2015年7月6日星期一

魔術的表演方試(2)



ILLUSION →「幻術魔術師表演」雖然全部魔術的演出可說是由幻術所組成,在專業的領域內「幻術」(ILLUSION)這個字眼本身有其特定的意含;其幾乎總是指涉一出在其中或包含人物或大型動物之魔術「效果」(EFFECT)。MOVE →「手技」單獨一個的「手藝」(SLEIGHT OF HAND)技巧。又,在賭徒的用語裡則是使用手法來詐賭。 PROP →「道具」表演一出「效果」(EFFECT)時必備的一項對像。介於一件「道具」(PROP)〈當其無作准備的〉暨一項「用具」(APPARATUS) 〈有准備的〉中往往有其差異存在的;例如像在演出「升牌」(RISING CARDS)中使用的「狄威諾升牌」(DEVANO DECK)就是「用具」,然而將「狄威諾升牌」放入其內的正常玻璃杯則是一件「道具」。PROP是PROPERTY在劇場用語上的標准略字。

ROUTINE →「程序」使用同一項「道具」(PROP)來演出一連串的「效果」(EFFECTs);例如一出「野心樸克」(AMBITIOUS CARD)或「歐屈托錢盒」(OKITO BOX)的「程序」。又,許多個別的「效果」組配成有效能的系列就成為一套「劇目」(ACT)。SHOW →「秀」一場表演或劇場的演出。見「劇目」(ACT);「晚場全秀」(FULL-EVENING SHOW)。 SLEIGHT →「手法」任何使用雙手達成的措施或動作來導致一出魔術的「效果」;本術語意指一欺瞞的技巧被使用在一普通的對像上〈紙牌¸硬幣¸等。〉,但這並非總是如此。當然,由這術語所定義的此類動作和在表演時以雙手操弄一件魔術的「用具」是截然不同的。這術語也不可被和那些直截了當地使用技巧性的雙手動作來演示一段「花式」(FLOURISH)混為一談。

SLEIGHT OF HAND→「手藝」一個連同別的表演技巧來導致一出魔術「效果」的「手法」〈或連串的手法〉。TRICK →「把戲」「把戲」是一般大眾簡述一出魔術技藝表演的用語;魔術師很少就這個意含使用「把戲」這個字眼。他們較喜歡「效果」(EFFECT)這個術語。遺憾的是「把戲」這個普及的用語帶有作弊,訛詐及有害騙術的意含-而且也著重在魔術技藝中益智猜謎/難題的樣貌,使真正的神奇娛樂受到傷害。


博主好站推薦:氬焊機,陽極處理,電鍍,硬陽處理

沒有留言:

發佈留言